English
Tel:4008938587

公司新闻

Company news

当前位置: 首页 > 公司新闻 > 常见问题

比喻美表现举隅

 2023-09-04 10:55:42
点击:14

语美有言语形式美和言语内蕴美两种基本形态,比喻的美感属于一种内蕴美,即运用形式与意义之间曲折联系的方法,来最大程度地调动听读者的联想、想象等心理活动。比喻,不管是明喻,还是隐喻,都涉及到本体(被喻之物)和喻体(所喻之物)两种事物。比喻正是将这两种表面上没有什么联系的对象进行比较,引起审美主体——读者的联想、思索和体味,从而获得美感。比喻之美的再现,还取决于设喻是否独特新颖,是否具有一定的创造性。请看下面两个例子。


[1] Paris is a morgue without you; before I knew you, it was Paris, and I thought it heavens; but now it is a vast desert of desolation and loneliness. It is like the face of a clock, bereft of its hands. (Sarah Bernhardt to Victorian Sardou)


[译文] 没有你,巴黎成了一座陈尸所;我认识你之前,巴黎就是巴黎,我把它看成天堂;然而现在它变成了一片荒凉而寂寞的沙漠。它像一个没有时针、分针和秒针的钟面。


[分析] 这是一封情书中的几句。信中对恋人在与不在巴黎,心情可以说有“天堂”和“地狱”之别。处于热恋之中的痴男痴女难免有“热昏”的言语,此处也不例外。此段比喻的后半部分,把恋人不在身边,巴黎似已停止呼吸、一切的一切也都似乎停止了流转,生命都已不复存在,确实会令收信人读之怦然心动,令一般读者为之高兴。


[2] All that I had to show, as a man of letters, were these few tales and essays, which had blossomed out like flowers in the calm summer of my heart and mind. (Hawthorne: The Old Manse)


[译文] 作为一个作家,我所能贡献出来的只有这么几篇故事和散文,它们像我心头温和的夏天灿烂开放的花朵。


[分析] 霍桑是美国著名作家,其小说《红字》可以说是不朽的传世经典,他喜爱自己的作品,理所当然,他把自己的心喻为温和的夏日,令人感到亲切,他的生动比喻也使人感到在那生机盎然的季节里,百花盛开,争芳斗艳,读之使人心情愉悦。


大连翻译公司


网站技术支持: 烟台捷诚网络公司